Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Ramlal Sinha

Another feather in metric mentor’s cap

By our Staff Reporter GUWAHATI, March 7: Ageing and ailing metric mentor (chhondo guru) with ageless contribution in different genres of literature Brojendra Kumar Sinha has hit headlines, yet again. The first Dhirchandra Smriti Padak from Bangladesh is the latest feather in his cap. The Dhirchandra Smriti Padak, 2017 was presented to the octogenarian poet, in absentia, at a function in Bangladesh on March 5, 2017. Dr. Krishnadas Shashtri received the award on behalf of the poet. Writer Dhirchandra was the first Bishnupriya Manipuri translator of the Bhagwat Geeta.  Settled at Hailakandi, a sleepy town in Barak Valley in South Assam, poet Sinha created an oeuvre each in Bishnupriya Manipuri and Bengali literatures. His Bengali work Bhikhari Baloker Gan is fragrant with the scent from the soil of Hailakandi and the water of Dholeshwori (a tributary) that snakes its way to the Barak through the district, so are his around forty Bishnupriya Manipuri works that have put the...

Elegies on Sudeshna rend Guwahati air

Ramlal Sinha GUWAHATI, March 17: Melodious elegies and speeches delivered with fiery passion rent the air in some pockets in Guwahati on sad Sunday last when the Bishnupriya Manipuris of the city recalled their language martyr, Sudeshna.  Sudeshna Sinha, a teenaged girl, fell to the police bullet during a rail-roko agitation at Kalkalighat railway station in Karimganj district in the Barak Valley on March 16, 1996. The community had to agitate for decades to get their demand for the introduction of the Bishnupriya Manipuri language at the primary stage of education fulfilled. At such a function organized by the Gobinda Mandir Committee, in collaboration with Marup, an NGO, at Milan Nagar in the Borbari area in the city, Marup’s vice president and cine artiste Ashutosh Sinha (Rabi) and Bishnupriya Manipuri Writers’ Forum president DILS Lakshmindra Sinha kept the audience spellbound when they sang elegies after paying tribute to the martyr. The paying of tribute w...

LL Productions releases Elar Jhaka with a Bollywood flavour

Ramlal Sinha It was not for nothing why a student Prabas Kanti Sinha used bulk of the meagre quantity of paper that his parents could provide their children with at a time when his siblings could ill afford that ‘scarce’ item (paper). With such a message during his brief speech after the release of ‘Elar Jhaka-Part 1’, an audio CD from LL Productions, at Panjabari in Guwahati on March 8 SP Pratap Sinha wanted to bring home that it was his brother’s no holds-barred writing habit that made him what he is today.  Tagged onto the end of the release of the CD was a brainstorming session on ‘The Role of Audio and Video Devices on the Preservation of Culture’. Both the sessions were presided over by the president of the Bishnupriya Manipuri Writers’ Forum, DILS Lakshmindra Sinha.  “My dada was in the habit of writing in various genres of literature, films, art and culture right from his school days. Writing paper was a scarce commodity for us, and that made us adopt str...

The sacrosanct nature of text (V)

Verse Naishabdar Buke Mi Chetan Satta by Champalal Sinha Translated and annotated by Ramlal Sinha Late Surachandra Sinha, father of poet Champalal Sinha, did give his own explanations to  around nine to 10 poems of his son. The explanations of some of the poems have been retrieved  so far. ‘In the pull of Eternity’(Anadi anantar akarshane) is one of the poems that had been  explained by late Sinha. Champalal Sinha and his father were complementary even when the son  was just a child insofar as intellectual skill and quality are concerned. It was through his  son, with a gifted power of conception, that late Sinha studied the religious scriptures meant  for sadhaks that he had inherited from his preceptor, Guru (Late) Vidyapati Sinha of  Bangladesh. In the process, the poet acquired knowledge that was generally not expected of a  teenager. Theirs was a cottage redolent of spiritualism with their round-the-clock conscious  breathin...

The sacrosanct nature of text (IV)

Verse Naishabdar Buke Mi Chetan Satta by Champalal Sinha Translated and annotated by Ramlal Sinha LATE Surachandra Sinha, father of poet Champalal Sinha, did give his own explanations to  around nine to 10 poems of his son. The explanations of some of the poems have been retrieved  so far. “The Imago” (Chhabihan) is one of the poems that had been explained by Late Sinha.  Poet Champalal Sinha and his father were complementary even when the son was just a child  insofar as intellectual skill and quality are concerned. It was through his son, with a gifted  power of conception, that Late Sinha studied the religious scriptures meant for sadhaks that  he had inherited from his preceptor, Guru (Late) Vidyapati Sinha of Bangladesh. In the  process, the poet acquired knowledge that was generally not expected of a teenager. Theirs was  a cottage redolent of spiritualism with their round-the-clock conscious breathing (the ajapa  ja...

Indologist Kali Prasad Sinha declared jatir janak

Ramlal Sinha GUWAHATI, Jan 21 At long last, one of the most scholarly Indologists of the nation who had left behind an   oeuvre of around 60 books in English, Assamese, Bengali and Bishnupriya Manipuri on Indian  philosophy and linguistics, Dr Kali Prasad Sinha, was posthumously declared Jatir Janak of the  Bishnupriya Manipuri community on Sunday by as many as five organisations at a function organised on the occasion of his 77th birth anniversary at Dibyasharam in Kachudharam, a  sleepy village on the outskirts of Silchar town where the scholar was born.  Dr Kali Prasad was a Sanskrit professor in Gauhati University, Tripura University and Assam  University. His research paper “A Study on Bishnupriya Manipuri Language” brought him the  Doctor of Philosophy degree from Jadavpur University in 1968. His research work on “Absolute  in Indian Philosophy” brought him D Lit degree from Burdwan University, Calcutta, in 1983. In 1 994, ...

The sacrosanct nature of text (III)

Taken from  Naishabdar Buke Mi Chetan Satta by Champalal Sinha Translated and annotated by Ramlal Sinha Late Surachandra Sinha, father of poet Champalal Sinha, did give his own explanations to around nine to 10 poems of his son. The explanations of some of the poems have been retrieved so far. “The never-dying banyan leaf” (Akshay tritiyar bhatpatahan) is one of the poems that had been explained by late Sinha. Poet Champalal Sinha and his father were complementary even when the son was just a child insofar as intellectual skill and quality are concerned. It was through his son, with a gifted power of conception, that late Sinha studied the religious scriptures meant for sadhaks that he had inherited from his preceptor, Guru (late) Vidyapati Sinha of Bangladesh. In the process, the poet acquired knowledge that was generally not expected of a teenager. Theirs was a cottage redolent of spiritualism with their round-the-clock conscious breathing (the ajapa japa). The poet has ...