Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2011

THE CLARION CALL, a poem by Debojyoti Sinha

Dils Debojyoti Sinha, Mumbai The boat of the Bishnupriyas got afloat again In the sea of time, bisecting the waves of misery. Come on, ride quickly. Do not get afraid of the storm of clan discriminations among us. Come on, ride quickly by chanting the name of Lord Bishnu. Tanubabu and Kirtibabu are the flags And are flying high defying the storm. Do not get afraid , come on, ride quickly The boat is afloat negotiating the waves. Mahendrababu is the sailor, Krishnadas the helmsman Dhirachandra, Nila Mukharjee are with them to assist, Rudrababu is the shed, Krishnakumar the pushing pole, Falguni, Babuchand B.L. are the oarsmen. The boat is afloat braving the waves Do not get afraid, come on , ride quickly Jadab master is the first passenger from the Madai's Nadia from Kanchanbari, a lot from Halhali Though some villages are curiously away Causing, for all, a painful concern. To board in the boat from the shore The linking plank, made of Gokul's heart, is

DILS vs DILS

Dils Debojyoti Sinha,Mumbai With reference to bio-data etc of Sri L.K.Sinha I would like to say a few more lines. Regarding his mother’s name he contested that it is 'Juthi'  and not ‘Jyoti’ and it derived from the Sanskrit word ‘Juthi’ which means jasmine. In this context I would like to say that ‘Juthi’ is a typical Bengali word and its equivalent in Sanskrit would be ‘Yuthi’. In our pronunciation ‘th’ is very prominent as in ‘methi’,’mathi’,’prithibi,’rathi-maharathi’, ‘rathindra’ etc.It is so prominent that sometimes we impose it on ‘dh’ too as in Radha>Ratha, Radhamohan>Rathamohan etc. So, there is no chance of pronouncing ‘Juthi’ as ‘Juti’ specially, as the name of a person. The quoted Bengali (Brajabuli) lines ‘ Jadaba baliya gathaihe juthi, Madhaba baliya  gathe Malati ’ inspired him to glorify her name as an afterthought, after her death, in the line of Pt Nilamadhab with Malati (as is available in the blog)and one of his cousins’ Krishnagopal with Radharani.

ABILAC Assam to come up with Bishnupriya Manipuri Dictionary

Courtesy: The Telegraph (January 6, 2011) Guwahati, Jan. 6: The collective dream of linguists of various indigenous communities of Assam is about to come true. Anundoram Borooah Institute of Language, Art and Culture, Assam — a research institution set up by the state government — is all set to publish dictionaries in languages of different indigenous communities of the state. The institute has selected languages of six prominent indigenous communities of the state for the exercise in a bid to enrich their language and literature. The selected languages are Bodo, Karbi, Mising, Dimasa, Tiwa and Rabha. To publish the dictionaries, the institution has taken help of the sahitya sabhas (literary bodies) of these linguistic communities. Accordingly, the sabhas have selected the right persons to compile words for the dictionaries. “The dictionary in Rabha language will be published shortly. We have completed almost 90 per cent work,” said Dilip Kumar Kalita, director of the institute. H

An Unfulfilled Wish

Of an unfulfilled wish to pay tribute to a teacher with a goal (Courtesy: The Sentinel) By Ramlal Sinha To me, my first love — soccer — is much more than a game. Right from my childhood when heavy shower and scorching sun had little difference in me while playing football, I had the habit of thinking soccer, dreaming soccer and planning soccer. In fact, it was soccer that I performed with more attention than anything else in my life. While having meal, I have the habit of thinking many things that have nothing to do with my diet. So also in reading, and for this I am paying a heavy price even today. On the contrary, I don’t remember of thinking anything else other than football while playing a match. Even then, I would like to fall short of making any statements like “soccer is my religion or next to my religion” or anything else of that sort. Maybe, this is one of the reasons why I failed to translate my first love into my profession. After entering my professional life, I have been

DILS Lakshmindra Sinha bares his heart

By DILS Lakshmindra Sinha Regarding the topic “ The Man Dils Lakshmindra Sinha ” I have to say something which is given below.  Thanks to Dils Debojyoti Sinha, for taking much interest on my works and activities. I know him personally as a learned and genius person. But he seems to be over conscious to pass his comment, contracting me, on the spelling of the name of my mother, “Juthi” and suggested the spelling to be “Jyoti”. In our tongue the two words are pronounced as “Juti”. But there is a difference in meaning – “juthi’ (in Sanskrit) is a flower of sweet fragrance (Jasmine), whereas ‘jyoti’ means light. In our Vaisnaba literature especially in Rasaleela songs and Basak songs Juthi is associated with Jadav ( as in the line “jadaba buliya juthi githia…” or “madhaba baliya gathe malati, jadaba baliya gathaye juthi” etc). It was an accident that my father, late Jadav Sinha married Juthi Devi (Sinha)( my mother) like one of my cousin Late Krishna Gopal married Late Radharani (siste

Assam Public Service Commission Notification [Jobs]

Courtesy: Meingal  Assam Public Service Commission notifies for recruitment of the following posts - 1. 1 (One) Permanent Post of Director of Economics & Statistics (HQ) under Planning and Development Department 2. 2 (Two) posts of Lecturer in Mechanical Engineering Department 3. 1 (One) Post of Lecturer in Civil Engineering Department for Diphu Polytechnic 4. 09 (Nine) Posts of Food Inspector under Health and Family Welfare (A) Department Last Date for applying : 20.01.2011 For Details click the following links : www.apsc.nic.in

SSC Junior Engineer Examination-2011

Staff Selection Commission (SSC) Junior Engineers (Civil & Electrical) Examination, 2010 Staff Selection Commission (SSC) will hold on Sunday, the 27/03/2011 an open compettitive examination for recruitment to the post of Junior Engineers (Civil & Electrical) in CPWD, MES etc. and Junior Engineer (Civil) in the pay scale of Rs. 9300-34800 grade pay Rs.4200/-. Vacancies : No. of vacancies for the post of Junior Engineer (Civil & Elect) will be determined in due course. Age Limit : 18-27 years as on 31/01/2011. Relaxation as per Govt. rules. Educational Qualification : Diploma in Civil or Electrical or Mechanical Engineering from an institution recognized by Govt. of India or equivalent qualification. Fee : Rs. 100/- in the form of Central Recruitment Fee Stamps. No fee for SC/ST/PH/Women and Ex-servicemen candidates. Closing Date : The last date for receipt of application in the commission will be 31/01/2011. For those candidates who are living in remote are

BoB Probationary Officers recruitment Jan-2011

Bank of Baroda (BoB) is inviting application for Probationary Officers in Junior Management Grade / Scale-I:   Probationary Officers (JMG-I) : 900 posts (UR-450, SC-142, ST-72, OBC-236) 27 posts for PH candidates, Pay Scale : (JMG-I) : Rs.10000-18240/-, Age (As on 01/01/2011) : 21-30 years Application Fee : Rs. 300/- (Rs. 50/- for SC/ST/ PWD candidates on postage charges only) in any nearest Bank of Baroda Branch with the Fee payment Challan duly filled in and pay, in Cash, the appropriate Application Fee in Account No.29040200000198 with Bandra Kurla Complex Branch in favour of “Bank of Baroda Recruitment of Officers Recruitment Project 2011-12”. Obtain the Counterfoil (Applicant’s Copy) of the Fee Payment Challan duly received by the Bank with (a) Branch Name & Code Number, (b) Transaction ID, (c) Date of Deposit & amount filled by the Branch Official. How to Apply : Eligible candidates are advised to apply 'ONLINE' only at Bank of Baroda website. I

The Man DILS Lakshmindra

Dils Debojyoti Sinha, Mumbai The article " A Peek into Bishnupriya Manipuri Literature " published on 30 December 2010 prompted me to write a few lines on Sri L.K.Sinha. To start with I would like to say that his mother's name which is mentioned as late Juthi Devi, as far as I know was Jyoti (commonly pronounced as 'Juti').His pen name is mentioned as Dils Lakshmindra Sinha but this information seems to be incomplete as his widely-known pen names are 'Bhulanath' and 'Bakalam'. He is also known to his native villagers and relatives as 'Bokka'. This nick name is fondly given by them for his simplicity and meek nature in his childhood. So far his knowledge of languages are concerned he is not only an expert in Bishnupriya manipuri and English but also in Hindi, Bengali and Assamese. He had formal education in all the languages as mentioned above except Assamese and it deserves special mention that he acquired mastery over this language by h

An unenviable Encounter

Courtesy: Sentinel Literary Quarterly A short story by Karunamay Sinha The car had come to a silent stop, without so much as a hint of a jerk. But the snooze broke all the same. Raghab’s eyes opened without a hint of sleepiness as though he weren’t waking up from a slumber. The driver’s seat was empty. He blinked his eyes, yawned and caught a glimpse of his driver’s receding form heading towards a knot of people a little distance away. Must be a landslide. It is a common occurrence in these hilly terrains. But that is during the rains. Well, sometimes shiny October mornings are not spared too. Rains stopped only a few days ago. He looked out the other window of the car. Serpentine strings of vehicles could be seen stranded on hairpin bends. Must be the road had been blocked for quite some time. He found his driver walking back towards the car, absorbed in some thought. As he came close to the car, his eyes fell on his officer. ‘A big landslide, Sir! Looks like we’re stuck for some

My Take

By RK Rishikesh Sinha It was four years ago I started this blog with a blank mind with one objective to engage readers with almost everything which comes in the bracket of Bishnupriya Manipuri topics. Let me accept when I began I didn’t know – who is Geetiswamy? One can imagine the seriousness of the disease that I was suffering from – like many of you I had been diagnosed with acute scarcity of Bishnupriya Manipuri vitamins and minerals in my body. With the passage of time, I have been recuperated and am healthy now. However, I had another objective – to come up with error-free articles. It was a necessity, dire necessity to gain respect from the readers, so that readers give respect to the writers; in the whole process churning out persons who have a good command over the English language. How has been my experience working as a self-proclaimed ‘Editor’ (though I refrain from using this word) in between the writers and the readers? I have an enchanting experience, a privilege readi

Happy New Year 2011

Click on the image for full view.